domingo, 11 de decembro de 2016

Chamámbanlle a Marquesiña



Chámanlle a “Marquesiña” e os seus peíños endexamais se calzaron.
Vaí á fonte, depelica patacas e chámanlle a “Marquesiña”.
Non foi á escola por non ter chambra que pór e chámanlle a “Marquesiña”.
Non probou máis lambetadas que unha pedra de zucre e chámanlle a “Marquesiña”.
A súa nai é tan probe que traballa de xornaleira na casa do Marqués.
¡E aínda lle chaman a “Marquesiña”!
 
Exemplo de Comentario do texto: Chamámbanlle a Marquesiña.

I-LOCALIZACIÓN
Trátase dun relato de Cousas de Castelao, un conxunto de ilustracións e textos que procuran reflectir dun xeito entre realista e crítico a Galicia de comezos do século XX. Atopamos temas como o mundo labrego, mariñeiro e o da emigración, tamén o da fidalguía.
O contexto literario das Irmandades da Fala e a Xeración Nós que traballan arreo polo desenvolvemento da prosa e da narrativa en galego.

II-INTERPRETACIÓN
a)Asunto: (resumo) Retrato da desigualdade imperante a través dunha meniña pobre á que chaman “a Marquesiña” porque axuda a súa nai que traballa na casa do Marqués.
Argumentos: Neste texto o contraste entre a palabra Marquesa e todo o que non ten (antítese e ironía) esa meniña - iña, un personaxe central pobre e inocente/ indefenso, destacado polo diminutivo.
Tema: a inxusta división social da Galicia do 1900.
Punto de vista: Un narrador en 3ª persoa omnisciente.

b)Estrutura (partes e elementos do texto):
Introdución: (L.1) o contraste rotundo entre o nome e andar descalza
Nó: Descrición selecticva da vida da meniña pobre.
Desenlace: Descúbrese o motivo do nome co que se coñece a rapaciña. Engádese un epifonema exclamativo

Personaxes: Protagonista “a Marquesiña” (antagonista o Marqués, secundario a nai da rapaciña).
Espazo: a Galicia de comezos do XX na praza dunha vila.
Tempo Relatado: momentos precisos da infancia da “Marquesiña”.
Tempo do Discurso: visión non lineal retrospectiva e volta ao presente.

c) A Linguaxe: ( o apartado máis importante onde debemos non só citar recursos existentes,senón tamén argumentar a súa función no texto con respecto ao tema).
Nivel semántico ou de contido:
- Cadeas léxicas: Insistente “Marques-iña” (idea de meniña) fronte léxico e accións negadas por adverbios que evidencian pobreza, a escaseza aínda máis inxusta e cruel ao tratarse dunha persoa non adulta.
-Recursos: Contraposición ou antíteses (rico/ pobre), Enumeración, diminutivos (debilidade e inocencia do protagonista), epíteto (probe) epifonema (ironía tráxica)
Do que deducimos ou argumentamos o seu ton crítico e emotivo para provocar un sentimento solidario cos que sofren a inxustiza.

Nivel morfosintáctico ou de forma:
- Recursos: Repetición como se dun paralelismo, anáfora se tratase “chámanlle marquesiña” intensificación por repetición. Polisíndeton.
Do que deducimos e argumentamos un ritmo lento que incide na mirada sobre a pobre e inocente rapaza que sofre unha inxusta situación.

III- VALORACIÓN:

2-Na procura da identificación do autor texto anterior reparamos na temática e no estilo:

A temática: A preocupación polos problemas das clases humildes e co contexto galego (conflito de clase entre a fidalguía e labregos-mariñeiros de 1º terzo do século XX).
O estilo: O lirismo e humorismo no tratamento dos personaxes para retratar a Galicia real da súa época. Prosa sinxela sen adornos,pero coidados finais.
Trátase dun texto narrativo da prosa galeguista de comezos do XX, neste caso de corte realista e crítico, cun fondo humorismo emotivo, denuncia da desigualdade social, un dos problemas socias da Galicia que Castelao retrata colocándose ao carón dos humildes.

Trátase dun texto de Cousas, cuxo estilo une maxistralmente unha ilustración a un texto de curta extensión, cargado de lirismo e intención cunha narrativa sinxela, estrutura coidada, moi característica e persoal.

Atopado aquí.

Os vellos non deben de namorarse

A obra teatral Os vellos non deben de namorarase foi estreada no exilio de Castelao, no teatro Mayo en Bos Aires, no ano 1941.

Para a súa personaxe "Lela", Castelao escribiu a letra dun fado que leva ese nome.

"Esta é unha obra maxinada por un pintor e non por un literato. Por eso necesita unha serie de deseños cooreados, que din tanto ou máis que as verbas escritas."

Daniel Rodríguez Castelao

Eis un vídeo cos deseños das máscaras, vestiario e escenas d'Os vellos non deben de namorarse (da 1ª versión e da versión definitiva que se atopan no Museo de Pontevedra) e o fado "Lela" de fondo, cantado por Dulce Pontes na adaptación de Carlos Núñez.



Dous vellos que tamén tiveron mocedade



Dous vellos que tamén tiveron mocedade, que se coñeceron nun baile, que logo se casaron por amor e que viviron arnándose tolamente. Dous vellos, sempre xuntos e sempre calados, que viven escoitando o rechouchío dun xilgaro engaiolado. Sen fillos e sen amistades. Soios.
Antonte leváronlle o viático ó vello e onte morreu. A compañeira dos seus días visteuno, afeitouno e púxolle as mans en cruz.
Hoxe entraron catro homes e sacaron a caixa longa onde vai o morto. A vella saíu á porta da casa e, coa voz amorosa dos días de mocedade, despideuse do seu compañeiro:
— ¡Deica logo, Eleuteiro!
E os veciños que acudiran ó espeutáculo taparónse as bocas e riron cos ventres. A despedida da vella foi rolando e chegou ó casino, e o “deica logo Eleuterio” xa se convirteu en motivo de risa.
Todos, todos, se riron e ninguén se decata con que delor a vella namorada chamará pola morte nesta noite de inverno.


Aquí podedes ler moitas máis.

O pai de Migueliño chegaba das Américas



"O PAI DE MIGUELIÑO CHEGABA DAS AMÉRICAS e o rapaz non cabía de gozo no seu traxe festeiro. Migueliño sabía cos ollos pechados cómo era o seu pai; pero denantes de saír da casa botóulle unha ollada ao retrato.

Os americanos xa estaban desembarcando. Migueliño e a súa nai agardaban no peirán do porto. O corazón do rapaz batíalle na táboa do peito e os seus ollos esculcaban nas greas, en procura do pai ensoñado.

De súpeto avistóuno de lonxe. Era o mesmo do retrato, ou aínda mellor portado, e Migueliño sintéu por il un grande amor e canto máis se achegaba o americano, máis cobiza sentía o rapaz por enchelo de bicos. Ai, o americano pasóu de largo sen mirar para ninguén, e Migueliño deixóu de querelo.

Agora sí, agora sí que o era. Migueliño avistóu outro home moi ben traxeado e o corazón dáballe que aquel era o seu pai. O rapaz debecíase por bicalo a fartar. ¡Tiña un porte de tanto señorío! Ai, o americano pasóu de largo e nin tan siquera reparóu que o seguían os ollos angurentos dun neno.

Migueliño escolléu así moitos pais que non o eran e a todos quixo tolamente.

E cando esculcaba con máis anguria fíxose cargo de que un home estaba abrazando a súa nai. Era un home que non se parecía ao retrato; un home moi flaco, metido nun traxe moi floxo; un home de cera, coas orellas fora do cacho, cos ollos encoveirados, tusindo...

Aquel sí que era o pai de Migueliño."

Castelao, Cousas, 1926

Curtametraxe de Miguel Castelo baseada neste relato.


Este relato pódese estructurar nos seguintes apartados:

RESUMO: O relato trata dun fillo e unha nai que van buscar ó seu pai que chega das Américas, e o que pensa o rapaz e as súas ilusións rotas.
FORMA e ESTILO: O relato está escrito nun estilo doado de entender, como se fose falado en vez de escrito. O galego non é o normativo, posto que non existía a normativa daquela, e as expresións son coloquiais e resulta fácil de ler; isto vai en consonancia coa filosofía de "Cousas" e de Castelao que non é rebuscado ou complicado coma Risco e Pedrayo da súa xeración, e está máis en relación co pobo e a xente humilde que é da quen fala en "Cousas".As oracións adoitar ser ou simples ou coordinadas, e difícil atopar unha subordinada, pero non por isto é unha linguaxe descoidada.
ESTRUTURA:
1ª parte: En casa de Migueliño onde se nos introduce na historia cunha cantas pinceladas como o debuxo que figura no encabezamento do relato, que aparece o fillo mirando o cadro do seu pai para lembrar como era. Isto introdúcenos ó primeiro tema do relato, que é a emigración. Hai tanto tempo que o pai tivo que marchar, que o fillo non o coñece: aínda que el tiña unha imaxe do seu pai que "…sabía cos ollos pechados cómo era…", esta imaxe non era real, xa que tivo que botar "… unha ollada ó retrato".
Esto aparece reforzado na 2ª parte: No peirao, onde o rapaz espera que o seu pai sexa un deses triunfadores que chegaban das Américas. Tiña unha idea del, que mesmo un destes trunfadores ricos se parecía ó do retrato, "… ou aínda mellor portado,…". Logo aparece outro que só por levar un bo traxe, xa cría que era o seu pai. E "…así moitos pais que non o eran…". As ilusións do rapaz van crecendo ata ir perdendo as ilusións.
É na 3ª parte, onde o rapaz cambia a ilusión pola "anguria". Cando o pai que de súpeto ve que abraza a súa nai, resultou ser un pobre home doente "Era un home que non se parecía ó retrato…"


O ESPACIO e O TEMPO
Está unida á estrutura. Por unha banda hai un espacio explícito que fai referencia ó camiño do rapaz e a nai.
Casa-- Peirao
O paso da casa ó peirao non aparece no relato, xa que con certas pinceladas típica dos relatos, presupoñemos o nerviosismo da nai e do fillo nese traxecto ante a chegada do pai.
E por outra banda hai un espacio que ten que ver co tema: a emigración, que é a viaxe que fai o pai.
América – Galicia .
Este traxecto é o tema do conto, e debeu ser angurioso polos pensamentos do pai que non levaba nada de volta.
O tempo da narración esta en pasado, xa que predomina o Pto. Perfecto: "estaba…, batíalle…., esculcaba….."

O tempo da historia poderíamolo encadrar nos comezos de século XX, onde a emigración estaba a ser unhas das principais causas so abandono de Galicia.
O desenvolvemento da acción é moi breve: Da casa ó peirao e a espera na que chega o pai.

TEMAS:
O tema principal é a emigración pero na súa parte negativa, a que fai volver ó pai a Galicia sen ningún diñeiro. Pero aparecen outros temas como a ilusión dun rapaz, a separación pai-fillo, a emigración positiva e a negativa reflectida nos "americanos", o amor da muller, a penuria do ser humano.

CONCLUSIÓN:
O relato está moi ben escrito: con unha cantas pinceladas Castelao danos a coñecer o drama dunha época e a psicoloxía dos personaxes.
O relato lévanos á unha Galicia de hai un século, pero con parecidos problemas ós de hoxe:
    • a emigración, aínda que hoxe sexa a outro países ou cidades españolas, para buscar traballo.
    • a pobreza da xente de campo, e a penuria da xente humilde.
É unha reflexión sobre a vida como o fai no resto dos relatos deste libro, e que tamén aparece, esta filosofía, nas súas pinturas.

Unha rúa nun porto lonxano do norte.




"UNHA RÚA NUN PORTO LONXANO do norte. As tabernas están acuguladas de mariñeiros e botan polas súas portas o bafo quente dos borrachos. Xentes de todas as castes do mundo, cantigas a gorxa rachada, música de pianolas chocas, moito fedor a sebo...

Un mariñeiro que fala francés tropeza cun mariñeiro que fala inglés. Os dous fanse promesas de gran amistade, cada un no seu falar. E sen entenderse camiñan xuntos, collidos do brazo, servíndose mutuamente de puntales.

O mariñeiro que fala francés e máis o mariñeiro que fala inglés entran nunha taberna servida por un home gordo. Queren perder o sentido xuntos, para seren máis amigos. ¡ Quén sabe se despóis de ben borrachos poderán entenderse!

E cando o mariñeiro que fala inglés xa non rexe co seu corpo comenza a cantar:

Lanchiña que vas en vela;
levas panos e refaixos
para a miña Manoela.


O mariñeiro que fala francés, arregala os ol1os, abrázase ao compañeiro, e comenza tamén a cantar:

Lanchiña que vas en vela;
levas panos e refaixos
para a miña Manoela.


¡¡A-iu-jú-jú!! Os dous mariñeiros eran galegos. O taberneiro, gordo coma una flamengo de caste, veu saír aos dous mariñeiros da taberna e pola súa faciana bermella escorregaron as bágoas. E dispóis dixo para sí nun laído saudoso:

¡Lanchiña que vas en vela!

Tamén o taberneiro era galego."

Castelao, Cousas, 1926

Cuestións (visto aquí)
1. Explica os significados das seguintes palabras ou expresións:
· acuguladas
· bafo
· castes
· pianolas chocas,
· perder o sentido
· non rexe co seu corpo
· refaixos
· arregala
· flamengo
· faciana
· escorregaron.
2. Cal é a profesión dos personaxes deste texto de Castelao? Que idiomas falan?
3. Por que chora o taberneiro?
4. En que lugar se desenvolve a acción ? Terá algunha importancia o feito de que o autor non o concrete ?
5. Como é o ambiente das tabernas?
6. Que significado ten a frase “Quen sabe se despois de ben borrachos poderán entenderse”?


venres, 9 de decembro de 2016

Como facer un comentario de texto

 QUE É COMENTAR UN TEXTO?

Identificar un tema central ou idea que pretende comunicar un autor e argumentar cos recursos significativos do texto esa idea escollida.
Identificar o autor con respecto a un texto polo seu estilo e temática.

CALES SON AS PARTES DUN COMENTARIO?

1-Lectura e información (se é preciso consultar palabras no dicionario)

2-Localización (xénero, autor, obra, data e contexto social e literario do texto a comentar)

3-Interpretación ou núcleo (o máis importante do comentario, mellor seguir esta orde):
a) Asunto ou resumo, tema central e punto de vista (lírico ou narrativo)
b) Estrutura (partes, relacións e elementos que as vertebran. Na narrativa: personaxes, espazo, tempo e discurso)
c) Linguaxe (por niveis: o semántico: o ton/ contido, o morfosintáctico: o ritmo/ forma e, no caso de ser poesía, o fónico: rima/sonoro)

4-Valoración (Reunir todos os argumentos e conclusións).

É importante:
Identificar cal é o tema central dun texto
- Os recursos máis significativos que na primeira lectura nos chaman á atención, axúdannos

sábado, 3 de decembro de 2016

FORMACIÓN DO PLURAL

- As palabras rematadas en ditongo, vogal ou en –n engaden -s:
lei   -   leis
avó   -    avós
can  -    cans
- As palabras rematadas en consoante distinta de –n ou –s engaden –es:
Flor -  flores
- Os substantivos rematados en –s:
. Se son agudas engaden –es:
Siamés  -   siameses
. Se rematan en grupo consonántico, se son graves ou esdrúxulas, permanecen INVARIABLES, é dicir, presentan sincretismo.
o luns  -    os luns
o lapis   -    os lapis
o mércores   -    os mércores
- Os substantivos rematados en –l:
. Os monosílabos fan o plural engadindo –es
mel   -   meles
. As palabras graves engaden –es
túnel  -   túneles
. As palabras compostas con algún destes monosílabos engaden –es
ollomol  -    ollomoles
. As palabras agudas quitan o –l e engaden –is
animal  -  animais
- Os substantivos rematados en –x presentan sincretismo, polo que o número vén indicado polo artigo
o tórax   -    os tórax
- Os cultismos e os préstamos que rematan en calquera outra consoante, engaden -s
club  -   clubs
lord  -    lores
- Plural das palabras compostas:
. Se os dous compoñentes non están perfectamente soldados, o plural faise nas dúas palabras:
garda civil    -    gardas civís
. Se o composto está constituído por unha forma verbal ou palabra invariable e outro elemento, ou se os dous elementos están separados por un guión, só este segundo elemento vai en plural:
norte-africano    -     norte-africanos
galego-falante     -     galego-falantes
. Nas construcións con preposición só o primeiro elemento vai en plural:
estrela de mar   -      estrelas de mar
. Cando os dous elementos son substantivos e van separados, de maneira que o segundo modifica o primeiro, só recibe marca de plural o primeiro elemento:
sofá cama    -      sofás cama
cidade xardín     -        cidades xardíns

venres, 2 de decembro de 2016

FORMACIÓN DO FEMININO

- Cando o masculino remata en vogal átona, fórmase o feminino cambiando o –o final por un  –a:
avogado – avogada
presidente – presidenta
- Se o masculina remata en vogal tónica, o feminino fórmase engadindo un –a:
avó – avoa
- Se o masculino remata en consoante distinta de –n , engádese un –a:
pastor – pastora
- Se o masculino remata en –ín, engade un –a:
pescantín  -  pescantina
- Se o masculino remata en –eu, cambia esta terminación por  –ía:
xudeu  -  xudía
- Se o masculino remata en –ón, desaparece o –n final e engade un –a:
patrón -  patroa
Se o substantivo é pexorativo, o feminino fórmase engadindo –a, é dicir, en –ona:
abusón -  abusona
- Se o masculino remata en -án, o feminino fórmase coa desaparición do –n final:
irmán – irmá
Se o substantivo é pexorativo, o feminino fórmase engadindo –a, é dicir, en –ana:
lacazán -  lacazana
- Ás veces, o feminino fórmase cun morfema derivativo:
actor -  actriz
rei  -   raíña
- Noutras ocasións, a oposición de masculino /  feminino   é a base de semantemas diferentes:
cabalo  -  egua
home  -  muller
- Ás veces, a oposición de xénero dáse só mediante o artigo:
o artista   -   a artista
- Con algúns animais, cómpre engadir ao seu carón a palabra “macho” ou “femia”:
leopardo macho  - leopardo femia
A oposición de xénero pode servir para:
-          Diferenciar seres polo sexo: o boi -  a vaca
-          Diferenciar seres polo tamaño ou pola forma externa. O feminino adoita designar o ser de maior tamaño: o cesto  -   a cesta
-          Diferenciar entre individual e colectivo:  o gran  -   a gra

xoves, 1 de decembro de 2016

O XÉNERO DO SUBSTANTIVO

O xénero é un signo gramatical que leva todo substantivo. Polo xénero os substantivos poden ser masculinos ou femininos. Polo xeral, os substantivos te­ñen un só xénero: ou son masculinos ou son femininos. Non obstante, hai substan­tivos que admiten a variación de xénero e, xa que logo, poden estar en masculino ou en feminino. Exemplo:     
avogado/avogada
xudeu/xudía
A adscrición a un xénero ou a outro vén indicada pola concordancia que o substantivo lles impón aos outros elementos do sintagma nominal:
- Os substantivos masculinos combínanse coas formas masculinas dos determinantes e adxectivos. Exemplo:
o teléfono vermello
o rapaz alto
- Os substantivos femininos combínanse coas formas femininas dos determinantes e adxectivos. Exemplo:
a ponte vella
a vaca rubia

Son masculinos

·        Os nomes das letras:
o a, o be, o ce, o gue, o e, o xe, o uve...
·        Os substantivos rematados en  -ote:
o lote, o dote...
·        Os rematados en  -ume:
o fume, o cume...  (pero a pesadume, a servidume)
·        Os substantivos rematados en  -me:
o abdome, o exame, o arame...
·        Outros coma o leite, o mel, o fel, o sal, o sinal, o labor, o nariz, o sangue, o berce, o la­bor, o sorriso, o ubre, o cárcere, o cal...

Son femininos

·        Os substantivos rematados en   -axe:
a homenaxe, a porcentaxe, a paisaxe, a sondaxe... excepto traxe, paxe, garaxe e personaxe (que tamén pode ser feminino).
·        Os substantivos rematados en  -se,  -ite:
a análise, a crise, a énfase, a farinxite, a hepatite, a dermatite...
·        Os seguintes substantivos: a árbore, a arte, a canle, a calor, a cor,  a dor,  a orde, a orixe, a vertixe, a pantasma, a ponte, a síndrome, a suor...
·                 A maioría das árbores froiteiras, o mesmo que a froita que dan: a maceira, a cerdeira, a pereira, a nogueira, a ameixeira, a claudieira, a laranxeira...
        Se o nome da froi­ta é masculino, polo xeral o nome da árbore tamén o é: o limoeiro-o     limón, o pexegueiro-o pexego.
         Son excepcións:    a figueira-o figo,     o castiñeiro-a castaña.

mércores, 30 de novembro de 2016

O SUBSTANTIVO


É unha clase de palabras que designa cousas, seres ou conceptos abstractos (casa, home, amor); caracterízase por estar formado por un lexema ou máis nos compostos (vacaloura), que achega o significado léxico, e por morfemas derivativos (sufixos e prefixos) e/ou flexivos (xénero e número).
TIPOS DE SUBSTANTIVOS:
Substantivos propios (topónimos, antropónimos e patronímicos) e comúns.

Os comúns poden ser:

1.- Pola orixe:
.- Primitivos: se non teñen ningún morfema derivativo. Exemplo: mesa
.- Derivados: se teñen morfema derivativo. Exemplo: mesiña

2.- Pola composición:
.- Simples: cun só lexema. Exemplo: mesa
.- Compostos: dous ou máis lexemas. Exemplo: beirarrúa

3.- Polo significado:
.- Abstractos: designan calidades dos seres. Exemplo: paz
.- Concretos: con existencia real. Exemplo: mesa
Á súa vez, os concretos divídense en:
- non contables: podemos medilos ou pesalos. Exemplo: fariña
- contables: que se poden contar. Poden ser:
                      . individuais: designan un só ser. Exemplo: mesa
                      . colectivos: designan un conxunto. Exemplo: rabaño

Así pois, un substantivo como MESA clasifícase como: substantivo común, primitivo, simple, concreto, contable, individual.

domingo, 2 de outubro de 2016

Ao rematar a lectura...

Nesta avaliación na que estamos a facerlle unha homenaxe a Agustín Fernández Paz, podedes escoller un dos seguintes traballos ao rematar a lectura:

.- Booktrailer: un pequeno vídeo que promociona un libro. 
Elementos dun booktrailer:
- Entrada de presentación e editorial
- Textos seleccionados do libro
- Imaxes
- Información sobre o autor
Características:
- Pouca duración
- Gran intensidade
- Funciona como un pequeno avance
- Trata de enganchar o público
- Proporciona información

.- Booktuber: precisamos unha webcam, un ordenador, e falar. É facer unha crítica do libro lido, compartindo a paixón libresca.

.- Un álbum ilustrado. Converter o libro en álbum

.- Un cómic. Converter o libro en cómic

xoves, 29 de setembro de 2016

Carta a un/unha adolescente non lector de poesía

Topei esta carta que quizais vos axude a unha ollada diferente:



Vamos a hablar claro: esto de la poesía es un coñazo ¿verdad? No, no hay problema, tienes todo el derecho a pensarlo. Porque es cierto. La poesía (y la literatura en general, pero ahora quiero hablar de poesía porque de eso trata este blog) puede ser un coñazo, pero también puede ser maravillosa. Y eso sólo depende –como la mayor parte de las cosas- de cómo te la cuenten. De cómo te la vendan. Yo mismo, por ejemplo, no hace demasiado tiempo pensaba que la poesía era algo infumable. Aún hoy, que tengo ya 36, sigo pensando que hay mucha poesía que es una mierda. Pero hay otra que ha hecho que mi vida sea mejor. Y estoy escribiendo estas líneas para explicarte esto último, por si acaso a ti también pudiera sucederte.
Por lo general, en clase de Lengua y Literatura te explican los movimientos artísticos, la época en que nació el autor, sus obras principales… Y tú, que no eres tonto, te preguntas: “¿Y esto, a mí, para qué me sirve?”. Esa es la gran pregunta:

¿Para qué sirve la poesía?

Quizás tu respuesta sea “para nada” o “para ligar” o “para aprobar Lengua” o “ah ¿es que sirve para algo?”. Incluso podrías decirme que no tiene por qué servir para nada. Y tendrías razón. Y, sin embargo, ya te digo que a mí me ayudó y me ayuda mucho en la vida. ¿Por qué? Muy sencillo.
¿Alguna vez has tenido una experiencia realmente estupenda –una fiesta, un viaje, has conocido a alguien…- y, al contárselo a algún amigo que no estuviera allí, te faltaban las palabras exactas para explicarle por qué era tan estupenda y distinta a otras veces parecidas? ¿Unas palabras que no fueran “genial” “la hostia” o “ya ves, chaval”? Es muy posible también, aunque no quieras o no te atrevas a reconocerlo, que algunas veces te levantes triste sin saber por qué, o que ver a una persona determinada te dé mal rollo sin que sepas explicarlo, o que te sientas raro contigo mismo porque piensas que todos los que te rodean son imbéciles y no sabes qué haces con ellos (o, todo lo contrario, te parecen una gente alucinante mientras que tú sientes que no estás a su altura) y quizás te den ganas de llorar o de romper algo o de dar una hostia a las paredes cuando oyes a tus padres discutir en la cocina.
Claro que te has sentido así. Porque de esas y de otras muchas sensaciones está hecha tu vida y la de todos los que te rodeamos. Y para todas esas preguntas sin respuesta -y a otras muchas que tú y yo sabemos- tienes la poesía. Sí, no te quedes con esa cara.
Por supuesto que, cuando te sientes así, hay otras cosas. La play, por ejemplo. O un partido. O pasar un rato en tuenti o en facebook. O irte de fiesta con los colegas. O fumarte unos porros y echarte unas risas. Por supuesto que sí. Pero eso, seamos sinceros, no soluciona el problema. Sólo lo deja a un lado. Con cualquiera de esas cosas lo único que consigues es dejar de pensar en lo que te preocupa. Y eso es muy sano, ojo. Yo soy el primero que a veces necesita hacerlo, así que no lo critico. Lo que sucede es que, por mucho que te esfuerces, la realidad siempre vuelve cuando te quedas solo. Me apostaría cualquier cosa a que muchas noches, en la cama, te cuesta dormir porque no dejas de darle vueltas a la cabeza.
Lo que quiero que entiendas con esto es que, a partir de ahora, esas preocupaciones te van a acompañar toda la vida. Y cuando digo “toda la vida” quiero decir toda. Porque los seres humanos estamos hechos de esa pasta. De alegrías, ilusiones y sonrisas, sí, pero también de dudas, incertidumbres y temores. Así que deberías acostumbrarte a ello lo antes posible. Y, por supuesto, comenzar a buscar modos de enfrentarte a esas dudas, a esas incertidumbres, o, por lo menos, de comprenderlas. Es decir, de comprenderte. Porque hay veces en que el principal problema es que no sabemos qué es lo que nos pasa.
Lo que te quiero decir es que la poesía puede ayudarte a saberlo. Sí, sí. Sé que no ves qué relación puede haber entre eso que estudias en clase que se llama soneto y el que haya veces que te apetezca mandarlo todo a la mierda. Sobre todo porque es muy probable que lo que te apetezca mandar a la mierda sea precisamente el soneto, el complemento del verbo y todo eso que te enseñan en clase y que sigues sin saber para qué sirve.
La explicación es sencilla: como te he dicho antes, los seres humanos estamos hechos de esa pasta, y todos nos hemos sentido así. Y cuando digo todos quiero decir todos: tú, yo, tus amigos, tus profesores y tus padres, pero también Garcilaso y Cervantes y Lope de Vega y Bécquer y Machado y Lorca y Neruda y tantos y tantos otros. La diferencia está en que ellos, además de sus fiestas y sus porros (o lo que fuera que existiera en sus respectivas épocas), también se preocuparon de darle vueltas a la cabeza para dejar por escrito cómo se sentían, para así intentar entenderse ellos mismos y que les entendieran los demás. No te voy a negar que, hoy en día, algunas de las palabras que usaban se han quedado antiguas y parece difícil entenderles. Pero no olvides que sus textos hablan de amor, de soledad, de desesperación, de felicidad, de impotencia, de incertidumbre, de miedo al fracaso, de esperanza, de desilusiones… Y tú y yo sabemos que esos temas nos son familiares.
No quiero contarte la milonga de que la poesía puede salvar el mundo. Lo que te estoy contando es que ha habido ocasiones que la poesía ha salvado mi mundo. Gracias a algunos poemas maravillosos conseguí conocer mejor mis problemas, mis dudas, mis miedos, mis frustraciones… Es decir, conseguí conocerme para así poder llevarme mejor conmigo mismo. Quién sabe. Es posible que también te ayude a ti, igual que a veces (estoy seguro de esto) ha habido canciones que te han ayudado a seguir adelante. ¿Por qué no pruebas con la poesía? Al fin y al cabo, se tarda menos en leer un poema que en ver una película.
No sé si esta carta te hará cambiar de opinión. Lo más seguro es que tanto tú como yo volvamos al facebook o a la play para dejar de pensar en los problemas que tenemos. Tú intentarás no darle vueltas a tus cosas y yo haré lo mismo con las mías, e intentaremos olvidar que ahí fuera hay gente que pasa hambre y que no tiene trabajo porque en varias partes del mundo unos cabrones se forraron, se forran y se forrarán en vez de ir a la cárcel, como sería lo lógico si este mundo fuera lógico.
Sí. Lo más probable es que sea eso lo que suceda. Es verdad. Haremos lo posible por no pensar en esas cosas. Y entonces esos cabrones habrán ganado, porque a ellos no les interesa que pensemos. Ni tú, ni yo, ni nadie. Para ellos es mejor que sigamos comprando teles y ordenadores y móviles de última generación para estar entretenidos, porque ellos ganan dinero con nuestra tristeza. Para ellos es mejor que no le demos vueltas a las cosas, que no nos planteemos que a lo mejor las cosas no son como nos las cuentan. Para ellos, lo genial es que cuando nos digan “hay crisis, no hay dinero” nosotros sigamos a lo nuestro en vez de preguntarnos quién tiene el dinero que falta.
No, no pongas esa cara. No he cambiado de tema. Sigo hablando de lo mismo. De cómo la poesía puede ayudarnos a entender el mundo y a nosotros mismos. Fue Quevedo, un grandísimo poeta que nació hace más de cuatrocientos años, quien dijo que un pueblo idiota es la seguridad del tirano. No sé tú, pero a mí no me apetece nada ser parte del pueblo idiota. Pero me apetece aún menos que nuestras ganas de no pensar, de no leer, de no aprender, sean la seguridad del tirano.

martes, 27 de setembro de 2016

Achegándonos á lectura

 Xa sabedes que o primeiro libro que leamos este curso vai ser de AGUSTÍN FERNÁNDEZ PAZ porque queremos renderlle unha homenaxe neste primeiro trimestre. Escollede de toda a súa produción o que vos apeteza.

Aquí tedes a listaxe de lecturas optativas; hai unha morea! Pero xa sabedes que podedes escoller o libro que vos apeteza, sempre falando comigo primeiro. Coido que hai libros para todos os gustos e para todos os niveis de lectura que poidades ter neste curso. Hai máis de cen propostas:



Alcalá, Xavier : A nosa cinza. Galaxia
Alonso, Fran. Poetízate. Antoloxía da poesía galega. Xerais
Ameixeiras, Diego:  Matarte lentamente. Xerais
Aneiros, Rosa :  Ámote Leo. A  Xerais
Aneiros, Rosa : Resistencia . Xerais
 Atxaga, Bernardo :  Obabakoak. Faktoría K
 Auster, Paul: Brooklyn Follies. Galaxia
Auster, Paul: Mr. Vértigo. Sotelo Blanco
Balzac, Honoré  de : O tío Goriot. Galaxia
Baricco, Alessandro : Seda. Rinoceronte
Baricco, Alessandro : Mr. Gwyn. Galaxia
Bennett, Alan : Unha lectora fóra do común. Rinoceronte
Boyne, John: Motín na Bounty. Faktoría K
Bradbury, Ray : Crónicas marcianas. Xerais
Brenan, Herbie: O portal dos elfos. Xerais
Cajaraville, Héctor: De remate. Xerais
Calvino, Italo: Marcovaldo ou as estacións na cidade. Xerais
Camilleri, Andrea:  A pensión Eva . Galaxia
Camilleri, Andrea:  A pista de area. Galaxia
Castelao:  CousasOs dous de sempre.  Galaxia
Castro, Francisco: O segredo de Marco Polo. Galaxia
Chapela, Xurxo: Lémbrome. Positivas
Claudel, Philippe:  A neta do señor Linh. Rinoceronte
Claudel, Philippe: As almas grises. Rinoceronte
Collazo López, Iria: Como unha áncora. Galaxia
Cortegoso Calvar, Santiago: Raclette. Xerais
Costas, Ledicia:  Un animal chamado néboa . Xerais   
Costas, Ledicia:  Jules Verne e a vida secreta das mulleres planta. Xerais   
Dickens, Charles: Oliver Twist. Galaxia
Dorfman, Ariel e Joaquín: A cidade en chamas. Xerais
Esteban, Manuel: A ira dos mansos. Xerais
Fariña, Anxo: Horizonte de sucesos. Xerais
Feijoo, Pedro: A memoria da choiva. Xerais
Fernández Ferreiro: Agosto do 36. Xerais
Fernández Sanmartín, Celso: Sen título. Edición do autor
Fernández Rial, Rosalía: Ningún amante sabe conducir. Positivas
Fernández Rial, Rosalía: Vinte en escena. Positivas 
Ferreiro, Celso Emilio: Longa noite de pedra. Xerais
Fortes, Alberto: O dobrón de a oito. Xerais
Fraga, Antonio Manuel: Tártarus. Xerais
Fraga, Xesús: Reo. Galaxia
Frank, Ana: Diario. Faktoría K
Freixanes, Víctor: Cabalo de ouros. Galaxia
Gago, Manuel: Vento e chuvia. Xerais
Gallego Abad, Elena: Sete Caveiras. Xerais
García Campos, Iván: O imposible de desatar. Galaxia
García Teijeiro e Reigosa: Lendo lendas, digo versos. Xerais
Garner, Helen : O cuarto de invitados. Rinoceronte
Gavalda, Anna: Xuntos e máis nada. Galaxia
Gerónimo. Unha autobiografía. Positivas
Greene, Graham: O terceiro home. Galaxia
Haddon, Mark: O curioso incidente do can á media noite. Sushi Books
Hemingway: O vello e o mar. Galaxia
Hesse, Herman: Baixo as rodas. Galaxia
Hesse, Herman: Siddartha. Galaxia
Hoffmann: Contos. Tris Tram
Hrabal, Bohumil: Unha soidade demasiado ruidosa. Rinoceronte
Huston, Nancy : Marcas de nacemento. Rinoceronte
Inacio :  O pobre tolo / Titoán   / Máis alá / Atila.   Demo
Janeiro, Patricia A.: A perspectiva desde a porta. Positivas
Kafka, Franz: Un médico de aldea. Galaxia
Kropp, Paul: Moonkid e Liberty. Galaxia
Lema, Alberto: Unha puta percorre Europa. Galaxia
Leobalde, Mercedes: Funambulistas. Xerais
Lienas, Gemma: O diario vermello de Carlota. Galaxia
Lienas, Gemma: O diario violeta de Carlota. Galaxia
Lorenzo, Fran P. :  Cabalos e lobos. Xerais
Maceiras, Andrea: Europa Express. Xerais
Marcos, Xesús Manuel: O bebedor de rakia. Xerais
Marelli, Stefano:  Outras estrelas uruguaias. Rinoceronte
Martin, Andreu: O diario vermello de Flanagan. Galaxia
Martín, Paco: De paraugas. Xerais
McCarthy, Cormac: A estrada. Faktoría K
Miranda, Xosé: Morning Star, Xerais.
Mlakic, Josip: Cando levanten as brétemas. Hugin & Munin
Moreda, Eva: A Veiga é como un tempo distinto. Xerais
Murado, M. A.: Ruído. Relatos de guerra. Galaxia.
Nara, Antía: Aquel lugar. Xerais
Navaza, Gonzalo: Erros e Tánatos.  Xerais
Negro, Carlos: Makinaria.  Xerais
Negro, Carlos: Penúltimas tendencias.  Xerais
Negro, Carlos: Masculino singular.  Xerais
Negro, Carlos: Abecelbú.  Positivas
Neves, Kiko: Un poema de amor. Edición do autor
Núñez Singala, X. M.:  Instrucións para tomar café. Galaxia
Núñez Singala, X. M.: Camiños na auga. Galaxia
Oksanen, Sofi: Purga. Rinoceronte
O Leo: Hai kus. Xerais
Orwel, George: 1984. Faktoría K
Orwel, George: A granxa dos animais. Faktoría K
París, Samuel L. : Inflamable. Positivas
Pazó, Cándido: A piragua. Laiovento
Pereiro, Lois: Poesía última de amor e enfermidade. Positivas
Poe, Edgar Allan: Contos, Tris-Tram
Portas, Manuel: Lourenço, xograr. Galaxia
Pratt, Hugo: Corto Maltés. Balada do mar salgado.   Galaxia
Pullman, Philip: A aurora boreal.Faktoría K
Ramos, Alberto: Máscaras rotas para Sebastian Nell. Galaxia
Reimóndez, María: O club da calceta. Xerais 
Reimóndez, María:  A dúbida. Xerais 
Reimóndez, María:  Moda galega. Positivas
Reza, Yasmina: Unha desolación. Hugin & Munin
Rivas, Manuel: As voces baixas.  Xerais
Rivas, Manuel: Madonna e outros contos de inverno.  Xerais
Riveiro Coello, Antón:  Os ollos de K.  Galaxia
Riveiro Coello, Antón:  As rulas de Bakunin . Galaxia
Riveiro Coello, Antón: Os elefantes de Sokúrov. Galaxia
Roca, Paco: Enrugas. El Patito Editorial
Roger, Marie-Sabine: Tardes con Margueritte. Galaxia
Rodríguez, David: Lapidarias. Xerais
Roth, Philiph: Pastoral Americana. Faktoría K
Sacco, Joe: Goražde, zona segura . Rinoceronte
Sacco, Joe: Palestina. Rinoceronte
Saint-Exupery, Antoine de: O principiño. Galaxia
Salinger, J. D. : O vixía no centeo. Xerais
Sánchez Gálvez, Manuel: Maelström, Maelström. Galaxia
Santiago, Eduardo:  2044. Galaxia       
Santiago, Eduardo:  O Gran Reino.  Xerais
Satrapi, Marjane :  Persépole. Rinoceronte
Scepanovic, Branimir : A boca chea de terra . Rinoceronte
Schlieper, Birgit: Ás veces quero morrer coa risa. Galaxia
Schmitt, Eric-Emmanuel: O señor Ibrahim e as flores do Corán. Faktoría K
Schnitzler, Arthur: A señorita Else. Hugin & Munin
Shakespeare, William: Noite de reis. A tempestade .  Galaxia
Shakespeare, William: Otelo. Macbeth.  Galaxia
Shakespeare, William: Romeo e Xulieta.  Galaxia
Steinbec, John:  De ratos e homes. Galaxia
Soseki, Natsume: Botchan. Sushi books
Soutullo, Daniel: Historia do ADN. Xerais
Stoker, Bram: Drácula. Xerais
Suárez Abel, M.: Sabor a ti, Xerais
Sumai, Anxos: Anxos de garda, A Nosa Terra.
Süskind, Patrick: O perfume. Sotelo Blanco
Taylor, Kressman: Enderezo descoñecido. Xerais
Tolkien:  O hobbit.    Xerais.
Toussaint, JeanPhilippe:  Fuxir. Galaxia
Twain, Mark: As aventuras de Tom Sawyer. Xerais
Twain, Mark: Un ianqui na corte do rei Artur. Xerais
Uhlman, Fred: Reencontro. Galaxia
Uhlman, Fred: Unha alma nobre. Galaxia
Uribe, Kirmen: Bilbao-New York-Bilbao. Xerais
Valcárcel, Xesús Manuel: O capitán Lobo Negro. Galaxia
Vanderbeke, Birgit: Mexillóns para cear. Rinoceronte
Verne, Jules: A illa misteriosa. Xerais
      Vila Sexto, Carlos: As sete mortes .  Galaxia
      Vila Sexto, Carlos:  Gárgola.  Galaxia
      Vila Sexto, Carlos:  O enigma de Caronte.  Galaxia
Villar, Domingo: Ollos de auga. Galaxia
Waters, Sarah : A Rolda Nocturna. Galaxia
Wells, H.G.: A illa do Dr. Moreau. Positivas